|
|
Author: * Feiyan Zhou -
15 Posts
on this thread out of
1,383 Posts
sitewide.
Date: May 22, 2007 - 00:03
that the poem was referring to a god, and I was wondering which one. That the 'thou' was the English king would never have occurred to me. That's interesting. One has to wonder if the author meant all that the way it first reads, or had he perhaps something else in mind.
Thou art the ruler of the minds of all people,
dispenser of India's destiny.
This could be an irritated complaint?
The name rouses the hearts of Punjab, Sindh, Gujarat, and Maratha.
Of Dravid, Orissa, and Bengal.
It echoes in the hills of the Vindhyas and Himalayas, mingles in the music of Yamuna and Ganga
and is chanted by the waves of the Indian Sea.
Perhaps the writer is hoping all these people will be roused to rebel against the English?
But then we get to the next lines about singing his praise and him being the dispenser of India's destiny. Doesn't fit quite as well with my call to revolution theory.
But the final lines sure do!
Victory, victory...
I dunno, it might only be my imagination. Does anyone else read something more into these lines?
|
|