|


夕陽度西嶺, 群壑倏已暝;
松月生夜涼, 風泉滿清聽。
樵人歸欲盡, 煙鳥棲初定。
之子期宿來, 孤琴候蘿徑。
Now that the sun has set beyond the western range,
Valley after valley is shadowy and dim....
And now through pine-trees come the moon and the chill of evening,
And my ears feel pure with the sound of wind and water
Nearly all the woodsmen have reached home,
Birds have settled on their perches in the quiet mist....
And still -- because you promised -- I am waiting for you, waiting,
Playing lute under a wayside vine.
孟浩然 Meng Haoran
(from 300 Tang Poems)
Image: Nicholas Tse in Wu Ji (The Promise)
Chinese coin image by phre3a at stockxchng
|
Current Amount in My Cashbox: 1,240 strti.
Social Summary
Recent Social Posts
16:10 Aug 19, 2008
08:08 Aug 16, 2008
07:36 Aug 16, 2008
|